Loisirs La traduction d’une œuvre arabe féministe plébiscitée à Catar : Angelina Gutiérrez récompensée par María Fernanda González 28 décembre 2023 105 La récompense de l’excellence en traduction pour une malagueña La ville de Malaga continue d’être reconnue au-delà des frontières de la province, du pays et même du continent. C’est le cas d’Angelina Gutiérrez Almenara, originaire de Rincón de la Victoria, qui a remporté le Prix Sheikh Hamad de Traduction et de Compréhension Internationale à Doha, au Qatar, le mercredi 13 décembre dernier. Elle a été remise par le Sheikh Thani bin Hamad bin Khalifa Al Thani, membre de la famille royale et frère de l’émir de l’Etat du Qatar, dans la catégorie de traduction de l’arabe vers l’espagnol pour sa version de "Féminisme dans la poésie de la femme qatarie" de Hessa Al Mansoori. Le Prix Sheikh Hamad de Traduction et de Compréhension Internationale est une récompense internationale créée à Doha en 2015 et gérée par un conseil d’administration, un comité directeur et un jury indépendant. Son objectif est de rendre hommage aux traducteurs et aux centres de traduction en reconnaissant leur rôle dans le renforcement des liens d’amitié et de coopération entre les peuples et les nations du monde, ainsi qu’en récompensant le mérite et l’excellence de leur travail créatif. Il vise également à promouvoir une culture de compréhension et de dialogue, à promouvoir la culture arabe et islamique et à l’enrichir grâce à des œuvres significatives de la littérature, de l’art et de la science universelle. Le premier prix a été décerné à Jaime Sánchez Ratia pour sa version de "Nouvelles et anecdotes d’Abu Tammam : Qui est qui dans le Bagdad littéraire des IXe et Xe siècles". Le deuxième prix a été attribué à Noemí Fierro Bandera pour "La république était ceci" d’Alaa Al Aswani. Le troisième prix a été partagé entre Angelina Gutiérrez Almenara et Pedro Buendía Pérez pour leur traduction de "Féminisme dans la poésie de la femme qatarie" de Hessa Al Mansoori, ainsi que pour leur traduction du "Livre de la quadrature du cercle" d’Al-Yáhiz, respectivement. De plus, l’École des Traducteurs de Tolède (UCLM) a été récompensée dans la catégorie de la trajectoire pour sa contribution à la diffusion de la culture arabe et pour les près de cent œuvres de littérature et de pensée arabe traduites en espagnol grâce à ses collections. Le talent de traduction d’Angelina Gutiérrez Almenara Angelina Gutiérrez Almenara est née à Rincón de la Victoria, dans la province de Malaga. C’est une femme passionnée par les langues et les cultures, qui a toujours eu un intérêt particulier pour l’arabe. Elle a étudié la traduction et l’interprétation à l’Université de Grenade, où elle a également suivi un programme de spécialisation en traduction de l’arabe. Grâce à ses études et son intérêt pour la culture arabe, elle est devenue une traductrice professionnelle et a remporté plusieurs prix pour ses traductions de l’arabe vers l’espagnol. La percée d’une malagueña dans le monde de la traduction Le Prix Sheikh Hamad de Traduction et de Compréhension Internationale est une nouvelle reconnaissance pour Angelina Gutiérrez Almenara. Cela prouve une fois de plus ses compétences en traduction de l’arabe vers l’espagnol et sa maîtrise de cette langue complexe et riche en culture. Son travail a été reconnu au niveau international et a contribué à renforcer les relations entre l’Espagne et le monde arabe. L’importance de la traduction dans le rapprochement culturel La langue est un élément essentiel de la culture et de l’identité d’un peuple. La traduction joue donc un rôle clé dans le rapprochement et la compréhension entre différentes cultures. Les traducteurs, tels qu’Angelina Gutiérrez Almenara, ont un rôle important à jouer dans la promotion de la diversité culturelle et du dialogue interculturel. Vous pourriez être interessé par Programmez vos fêtes de fin d’année à cheval à La Estribera 8 décembre 2023 Le député Cs Mijas s’en prend à Maldonado pour son égoïsme financier, une motivation douteuse derrière sa motion de censure 24 octobre 2023 La reconnaissance de la culture arabe et de ses œuvres littéraires Le Prix Sheikh Hamad de Traduction et de Compréhension Internationale est une initiative louable qui contribue à la diffusion de la culture arabe et à la reconnaissance de ses riches œuvres littéraires. Cela permet également de mettre en avant le talent de traduction de professionnels tels qu’Angelina Gutiérrez Almenara, qui contribuent à faire connaître la culture arabe auprès d’un public plus large. Conclusion En recevant le Prix Sheikh Hamad de Traduction et de Compréhension Internationale, Angelina Gutiérrez Almenara voit son travail reconnu et récompensé. Cela reflète à la fois ses compétences en tant que traductrice professionnelle et son engagement à promouvoir le dialogue et la compréhension entre les cultures. Son succès est une fierté pour la ville de Malaga et nous ne pouvons que lui souhaiter une longue et fructueuse carrière en tant que traductrice. 0 FacebookTwitterPinterestEmail María Fernanda González María, globe-trotteuse passionnée de Córdoba et de journalisme, a parcouru le monde entier, explorant Córdoba et dévoilant des histoires qui relient les gens à leur patrimoine. Des rues historiques de l'Andalousie aux villes dynamiques du monde entier, elle s'est immergée dans diverses cultures, développant une profonde compréhension de la région et de ses habitants. Maîtrisant le français, Megan allie ses compétences linguistiques et son expertise journalistique pour raconter des histoires captivantes et mettre en lumière l'essence unique de chaque lieu qu'elle visite. Son dévouement à la narration garantit que la riche culture et les traditions de Córdoba et au-delà sont partagées avec un public mondial. entrée prédédente Palma célèbre E.Calonge, lauréat du prix S.Távora 2024 entrée suivante Eusebio Calonge : lauréat du Prix Salvador Távora à la Feria de Teatro de Palma del Río A lire aussi Découvrez la meilleure taberna de Córdoba pour les... 28 novembre 2024 Top activités à Córdoba pour le week-end du... 28 novembre 2024 Découvrez les vraies uvas de la chance, originaires... 28 novembre 2024 Célébrez le Día de la Bandera d’Andalousie à... 27 novembre 2024 Plats incontournables à déguster dans un asador cordobés 27 novembre 2024 Prix et menu du seul restaurant trois étoiles... 27 novembre 2024 World Cheese Awards 2026 : Les meilleurs fromages... 26 novembre 2024 Noor et Choco conservent leurs étoiles Michelin en... 26 novembre 2024 Trinitrán : 20 ans de bijoux d’exception à... 26 novembre 2024 Le restaurant de Córdoba avec son propre fantôme 26 novembre 2024