Belsetán : Une lutte poignante pour sauver une langue rare

Ángel Luis 'Berré' en un instante del documental. / Servicio Especial

Découvre l'histoire fascinante d'Ángel Luis 'Barré' et son combat pour le belsetán, un dialecte menacé par l'oubli. Un récit émouvant !

Un héritage culturel en danger

La langue aragonaise est bien plus qu’un simple moyen de communication ; elle est un véritable trésor culturel qui reflète des siècles d’histoire et de traditions. Parmi ses nombreuses variantes, le belsetán se distingue par sa beauté et sa fragilité. Aujourd’hui, seuls 15 à 20 locuteurs persistent à transmettre ce dialecte unique dans la vallée de Bielsa. Ce défi n’est pas simplement linguistique, mais profondément humain.

À Espierba, nous rencontrons Ángel Luis ‘Barré’, un berger dévoué dont la passion pour sa langue natale est contagieuse. Après 47 années d’efforts pour compiler un dictionnaire, il reste fidèle à son rêve malgré les obstacles financiers et le scepticisme ambiant. Son histoire incarne la résistance d’une culture en péril. Que fait-on lorsque l’on se trouve face à un patrimoine que peu sont prêts à défendre ? Cette question résonne tout au long du projet documentaire "21.000 mots (Un capezuto e dos collons)" dirigé par Maxi Campo.

La naissance d’un projet audiovisuel inspirant

C’est fascinant de voir comment le documentaire s’est transformé en plateforme pour éveiller les consciences sur cette lutte linguistique. Tout a commencé avec une rencontre fortuite entre Maxi Campo et Ángel Luis ‘Barré’. La première intention était d’explorer la musique rurale aragonaise, mais rapidement, leur discussion a pris une tournure inédite : "L’histoire du belsetán mérite d’être racontée", s’est exclamé Campo après avoir découvert le parcours exceptionnel du berger.

Le documentariste a su capturer non seulement les défis liés à la préservation du dialecte, mais aussi la complexité émotionnelle que cela implique : comment articuler ses racines culturelles face aux menaces contemporaines ? À travers des récits intimes et une production soignée qui inclut des animations originales et des archives sonores inédites, ce film ne se contente pas de traiter une problématique linguistique ; il tisse également un lien affectif avec son public.

Le rôle crucial du crowdfunding

Cependant, comme souvent dans l’art indépendant, les contraintes financières représentent un obstacle majeur. Le manque de ressources pour finaliser la distribution du documentaire constitue un coup dur pour l’équipe créative derrière "21.000 mots". Actuellement en pleine campagne de crowdfunding, ils cherchent à collecter 3 000 euros afin de mener leur projet à terme.

Mais cela soulève des questions essentielles : pourquoi est-il si difficile de financer les projets liés aux langues minoritaires ? Peut-être parce que ces luttes sont souvent invisibles dans notre société moderne où prédominent les langues majoritaires. Pourtant, soutenir ce type d’initiative revient aussi à investir dans la diversité culturelle.

En participant au financement collectif ou même en partageant leurs messages sur les réseaux sociaux, chacun peut jouer un rôle significatif dans cette cause humanitaire profonde qui dépasse le simple acte linguistique.

Qu’est-ce qui empêche le progrès ?

Un autre aspect intrigant abordé par le documentaire concerne la lenteur des avancées dans la publication du dictionnaire tant attendu par Barré lui-même. Cela fait écho aux angoisses courantes chez ceux qui portent sur leurs épaules le poids d’un héritage culturel presque effacé. Peut-on vraiment parvenir au perfectionnisme sans risquer l’extinction imminente ? Le dilemme repose ici sur deux fronts : celui de l’exigence personnelle contre celui de l’urgence collective.

FAQ

Pourquoi est-il important de préserver le belsetán ?

Presser vers sa sauvegarde signifie honorer des générations passées tout en offrant aux futures générations une connexion tangible avec leur identité culturelle locale.

Comment puis-je aider ?

Outre contribuer au crowdfunding mentionné précédemment,
vous pouvez partager vos réflexions sur ce sujet crucial avec votre cercle social ou engager davantage avec des projets similaires soutenant différentes cultures menacées.

Media: Diario Córdoba – Ángel Luis ‘Berré’ en un instante del documental. / Servicio Especial

Source: Diario Córdoba – El María Moliner de un dialecto aragonés en peligro de muerte: solo lo hablan 20 personas

A lire aussi