Andrés Trapiello : Les Espagnols et la lecture de Don Quichotte

La Réinvention de "Don Quichotte" : Un Voyage entre Tradition et Modernité

La Traduction : Un Pont entre les Époques

La traduction de "Don Quichotte" par Andrés Trapiello a été un véritable tournant. En effet, il a mis en lumière un fait surprenant : les Espagnols sont les seuls à ne pas lire Cervantes dans sa langue originale. Cette situation découle de la complexité du texte et des nombreuses adaptations qui existent. Trapiello a passé quatorze ans à étudier l’œuvre avant de proposer sa propre version. Son objectif était clair : rendre le chef-d’œuvre accessible à tous.

Il a souligné que, dans le monde entier, "Don Quichotte" est lu dans des traductions. Cependant, en Espagne, une certaine réticence persiste à toucher au texte original. Cela a conduit à une situation où beaucoup abandonnent la lecture. Trapiello a donc proposé un format innovant : une page avec le texte original et l’autre avec la traduction. Ce choix permet de découvrir les nuances de l’œuvre tout en facilitant la compréhension. En fin de compte, il a décrit "Don Quichotte" comme un livre "inépuisable", à la fois parfait et imparfait.

Le Rôle des Femmes : Une Réflexion sur la Liberté

Espido Freire a pris la parole pour aborder le rôle des femmes dans "Don Quichotte". Elle a affirmé que ces personnages sont bien plus que de simples muses. En effet, Cervantes a introduit des concepts novateurs pour son époque. Les femmes de son œuvre incarnent une quête de liberté. Freire a souligné que Cervantes ne se contente pas de créer des figures idéalisées. Au contraire, il dépeint des femmes avec des défauts et des qualités, rendant leurs histoires profondément humaines.

Un exemple marquant est celui de Marcela, qui refuse de se plier aux attentes des hommes. Freire a également évoqué des personnages comme les prostituées, qui, malgré le mépris de la société, trouvent une dignité grâce à Don Quichotte. Ce dernier, en leur offrant du respect, devient un héros. Ainsi, Cervantes remet en question les normes de son temps, offrant une voix aux femmes qui luttent pour leur honneur et leur dignité.

La Modernité de Cervantes : Un Héritage à Redécouvrir

La discussion autour de "Don Quichotte" ne se limite pas à la traduction ou au rôle des femmes. Elle soulève également des questions sur la modernité de l’œuvre. Cervantes, à travers ses personnages, aborde des thèmes universels tels que la quête de soi et la lutte contre l’injustice. Son message résonne encore aujourd’hui, invitant les lecteurs à réfléchir sur leur propre société.

Les interventions de Trapiello et Freire lors des journées Cervantes ont mis en lumière l’importance de redécouvrir cette œuvre. En effet, "Don Quichotte" n’est pas seulement un livre à étudier, mais une source d’inspiration. Les lecteurs modernes peuvent y trouver des leçons sur la liberté, la dignité et la résistance face à l’adversité. Ainsi, l’héritage de Cervantes continue de vivre, invitant chacun à plonger dans ses pages et à en explorer la richesse.

Media: Diario Córdoba – Espido Freire y Andrés Trapiello (c) reciben un obsequio de la organización. / CÓRDOBA

Source: Diario Córdoba – Andrés Trapiello: « Los españoles somos las únicas personas del mundo que no podemos leer El Quijote »

A lire aussi

Qui sommes-nous ?

Bienvenue à « Escapade à Cordoue », votre portail pour découvrir la magnifique ville de Cordoue, en Espagne. Plongez dans une riche histoire, explorez des festivals animés, dégustez une cuisine exquise et profitez de notre expertise pour planifier votre voyage. Découvrez la Mosquée-Cathédrale, les patios fleuris, les délices culinaires et bien plus encore. Préparez-vous à vivre une expérience inoubliable dans cette ville chargée de charme et d’histoire andalouse.

@2024 – Tous droits réservés